Kemiripan antara Bahasa-bahasa di Kekaisaran Romawi dan Injil
Bahasa-bahasa di Kekaisaran Romawi dan Injil memiliki 9 kesamaan (dalam Unionpedia): Alkitab, Bahasa Arab, Bahasa Yunani, Gnostisisme, Hieronimus, Ireneus, Kekristenan, Septuaginta, Yesus.
Alkitab
Alkitab Gutenberg, cetakan Alkitab Kristen yang. Alkitab teks bahasa Indonesia merupakan terjemahan dari Bible, merupakan kitab-kitab agama Yahudi dan Kristen yang ditulis pada waktu-waktu yang berlainan dan oleh para nabi dan rasul israel yang berbeda di lokasi-lokasi yang berbeda.
Alkitab dan Bahasa-bahasa di Kekaisaran Romawi · Alkitab dan Injil ·
Bahasa Arab
Bahasa Arab (اللُّغَةُ العَرَبِيَّةِ, al-lugah al-‘Arabīyah; sering disingkat sebagai عربي ‘Arabī) adalah salah satu bahasa Semit Tengah, yang termasuk dalam rumpun bahasa Semit dan berkerabat dengan bahasa Ibrani dan bahasa-bahasa Neo-Arami. Bahasa Arab memiliki lebih banyak penutur daripada bahasa-bahasa lainnya dalam rumpun bahasa Semit. Ia dituturkan oleh lebih dari 280 juta orang sebagai bahasa pertama, yang mana sebagian besar tinggal di Timur Tengah dan Afrika Utara. Bahasa ini adalah bahasa resmi dari 25 negara, dan merupakan bahasa peribadatan dalam agama Islam karena merupakan bahasa yang dipakai oleh Alquran dan merupakan satu-satunya bahasa yang disebut di dalam Alquran. Berdasarkan penyebaran geografisnya, bahasa Arab percakapan memiliki banyak variasi (dialek), beberapa dialeknya bahkan tidak dapat saling mengerti satu sama lain. Bahasa Arab Modern telah diklasifikasikan sebagai satu makrobahasa dengan 27 subbahasa dalam ISO 639-3. Bahasa Arab Baku (kadang-kadang disebut Bahasa Arab Sastra) diajarkan secara luas di sekolah dan universitas, serta digunakan di tempat kerja, pemerintahan, dan media massa. Bahasa Arab Baku berasal dari Bahasa Arab Klasik, satu-satunya anggota rumpun bahasa Arabia Utara Kuno yang saat ini masih digunakan, sebagaimana terlihat dalam prasasti peninggalan Arab pra-Islam yang berasal dari abad ke-4.Versteegh, Kees (1997), The Arabic Language, hlm. 33. Edinburgh University Press, ISBN 90-04-17702-7 Bahasa Arab Klasik juga telah menjadi bahasa kesusastraan dan bahasa peribadatan Islam sejak lebih kurang abad ke-6. Abjad Arab ditulis dari kanan ke kiri. Bahasa Arab telah memberi banyak kosakata kepada bahasa lain dari dunia Islam, sama seperti peranan Latin kepada kebanyakan bahasa Eropa. Semasa Abad Pertengahan bahasa Arab juga merupakan alat utama budaya, terutamanya dalam sains, matematika, dan filsafat, yang menyebabkan banyak bahasa Eropa turut meminjam banyak kosakata dari bahasa Arab.
Bahasa Arab dan Bahasa-bahasa di Kekaisaran Romawi · Bahasa Arab dan Injil ·
Bahasa Yunani
Bahasa Yunani (bahasa Yunani Modern: Ελληνικά Elliniká; Hellēnikḗ) adalah suatu bahasa Indo-Eropa yang dituturkan di Yunani, Siprus, Albania bagian selatan, dan sebagian daerah-daerah di pesisir Laut Hitam, Anatolia, dan Semenanjung Italia bagian selatan.
Bahasa Yunani dan Bahasa-bahasa di Kekaisaran Romawi · Bahasa Yunani dan Injil ·
Gnostisisme
Gnostisisme (gnōsis, pengetahuan) merujuk pada bermacam-macam gerakan keagamaan yang beraliran sinkretisme pada zaman dahulu kala.
Bahasa-bahasa di Kekaisaran Romawi dan Gnostisisme · Gnostisisme dan Injil ·
Hieronimus
Hieronimus (Eusebius Sophronius Hieronymus; Εὐσέβιος Σωφρόνιος Ἱερώνυμος, Eusebios Sofronios Hieronumos) adalah seorang imam, konfesor, teolog, dan sejarawan.
Bahasa-bahasa di Kekaisaran Romawi dan Hieronimus · Hieronimus dan Injil ·
Ireneus
Ireneus (atau Irenæus, Irenaeus; ±130-202M) adalah seorang Kristen mula-mula yang dikenal menjabat sebagai Uskup di Lugdunum, Gallia, (sekarang Lyon/Lyons, Prancis).
Bahasa-bahasa di Kekaisaran Romawi dan Ireneus · Injil dan Ireneus ·
Kekristenan
KekristenanDari kata bahasa Yunani Kuno Χριστός, (dilatinkan menjadi Kristus), terjemahan dari kata Ibrani מָשִׁיחַ, Māšîăḥ, yang berarti "orang yang diurapi", diimbuhi akhiran Latin -ian dan -itas.
Bahasa-bahasa di Kekaisaran Romawi dan Kekristenan · Injil dan Kekristenan ·
Septuaginta
M), yang menjadi dasar terjemahan Alkitab dalam bahasa Inggris dan edisi Yunani karya Sir Lancelot Charles Lee Brenton. Septuaginta (kata Latin yang berarti "tujuh puluh") adalah sebuah terjemahan Alkitab Ibrani dan beberapa teks terkait ke dalam bahasa Yunani Koine.
Bahasa-bahasa di Kekaisaran Romawi dan Septuaginta · Injil dan Septuaginta ·
Yesus
Yesus (Ἰησοῦς,; 4 SM sampai 30–33 M), juga disebut sebagai Yesus dari Nazaret atau Yesus Kristus, adalah tokoh sentral Kekristenan.
Bahasa-bahasa di Kekaisaran Romawi dan Yesus · Injil dan Yesus ·
Daftar di atas menjawab pertanyaan-pertanyaan berikut
- Dalam apa yang tampaknya Bahasa-bahasa di Kekaisaran Romawi dan Injil
- Apa yang mereka miliki di Bahasa-bahasa di Kekaisaran Romawi dan Injil
- Kemiripan antara Bahasa-bahasa di Kekaisaran Romawi dan Injil
Perbandingan antara Bahasa-bahasa di Kekaisaran Romawi dan Injil
Bahasa-bahasa di Kekaisaran Romawi memiliki 315 hubungan, sementara Injil memiliki 74. Ketika mereka memiliki kesamaan 9, indeks Jaccard adalah 2.31% = 9 / (315 + 74).
Referensi
Artikel ini menunjukkan hubungan antara Bahasa-bahasa di Kekaisaran Romawi dan Injil. Untuk mengakses setiap artikel dari mana informasi itu diambil, silakan kunjungi: