Kemiripan antara Bahasa Yunani dan Kitab Hagai
Bahasa Yunani dan Kitab Hagai memiliki 4 kesamaan (dalam Unionpedia): Alkitab, Kekristenan, Perjanjian Lama, Septuaginta.
Alkitab
Alkitab Gutenberg, cetakan Alkitab Kristen yang. Alkitab teks bahasa Indonesia merupakan terjemahan dari Bible, merupakan kitab-kitab agama Yahudi dan Kristen yang ditulis pada waktu-waktu yang berlainan dan oleh para nabi dan rasul israel yang berbeda di lokasi-lokasi yang berbeda.
Alkitab dan Bahasa Yunani · Alkitab dan Kitab Hagai ·
Kekristenan
KekristenanDari kata bahasa Yunani Kuno Χριστός, (dilatinkan menjadi Kristus), terjemahan dari kata Ibrani מָשִׁיחַ, Māšîăḥ, yang berarti "orang yang diurapi", diimbuhi akhiran Latin -ian dan -itas.
Bahasa Yunani dan Kekristenan · Kekristenan dan Kitab Hagai ·
Perjanjian Lama
Perjanjian Lama adalah bagian pertama dari Alkitab Kristen, yang utamanya berdasarkan pada Alkitab Ibrani, berisikan suatu kumpulan tulisan keagamaan karya bangsa Israel kuno.
Bahasa Yunani dan Perjanjian Lama · Kitab Hagai dan Perjanjian Lama ·
Septuaginta
M), yang menjadi dasar terjemahan Alkitab dalam bahasa Inggris dan edisi Yunani karya Sir Lancelot Charles Lee Brenton. Septuaginta (kata Latin yang berarti "tujuh puluh") adalah sebuah terjemahan Alkitab Ibrani dan beberapa teks terkait ke dalam bahasa Yunani Koine.
Bahasa Yunani dan Septuaginta · Kitab Hagai dan Septuaginta ·
Daftar di atas menjawab pertanyaan-pertanyaan berikut
- Dalam apa yang tampaknya Bahasa Yunani dan Kitab Hagai
- Apa yang mereka miliki di Bahasa Yunani dan Kitab Hagai
- Kemiripan antara Bahasa Yunani dan Kitab Hagai
Perbandingan antara Bahasa Yunani dan Kitab Hagai
Bahasa Yunani memiliki 92 hubungan, sementara Kitab Hagai memiliki 42. Ketika mereka memiliki kesamaan 4, indeks Jaccard adalah 2.99% = 4 / (92 + 42).
Referensi
Artikel ini menunjukkan hubungan antara Bahasa Yunani dan Kitab Hagai. Untuk mengakses setiap artikel dari mana informasi itu diambil, silakan kunjungi: