Kami sedang bekerja untuk memulihkan aplikasi Unionpedia di Google Play Store
🌟Kami menyederhanakan desain kami untuk navigasi yang lebih baik!
Instagram Facebook X LinkedIn

Bahasa Yunani dan Varian tekstual dalam Perjanjian Baru

Pintas untuk: Perbedaan, Kesamaan, Jaccard Kesamaan Koefisien, Referensi.

Perbedaan antara Bahasa Yunani dan Varian tekstual dalam Perjanjian Baru

Bahasa Yunani vs. Varian tekstual dalam Perjanjian Baru

Bahasa Yunani (bahasa Yunani Modern: Ελληνικά Elliniká; Hellēnikḗ) adalah suatu bahasa Indo-Eropa yang dituturkan di Yunani, Siprus, Albania bagian selatan, dan sebagian daerah-daerah di pesisir Laut Hitam, Anatolia, dan Semenanjung Italia bagian selatan. Varian tekstual adalah variasi bacaan yang ditemukan dalam berbagai naskah kuno yang memuat bagian Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen.

Kemiripan antara Bahasa Yunani dan Varian tekstual dalam Perjanjian Baru

Bahasa Yunani dan Varian tekstual dalam Perjanjian Baru memiliki 3 kesamaan (dalam Unionpedia): Alkitab, Kekristenan, Perjanjian Baru.

Alkitab

Alkitab Gutenberg, cetakan Alkitab Kristen yang. Alkitab teks bahasa Indonesia merupakan terjemahan dari Bible, merupakan kitab-kitab agama Yahudi dan Kristen yang ditulis pada waktu-waktu yang berlainan dan oleh para nabi dan rasul israel yang berbeda di lokasi-lokasi yang berbeda.

Alkitab dan Bahasa Yunani · Alkitab dan Varian tekstual dalam Perjanjian Baru · Lihat lebih »

Kekristenan

KekristenanDari kata bahasa Yunani Kuno Χριστός, (dilatinkan menjadi Kristus), terjemahan dari kata Ibrani מָשִׁיחַ, Māšîăḥ, yang berarti "orang yang diurapi", diimbuhi akhiran Latin -ian dan -itas.

Bahasa Yunani dan Kekristenan · Kekristenan dan Varian tekstual dalam Perjanjian Baru · Lihat lebih »

Perjanjian Baru

Perjanjian Baru (bahasa Yunani Koine: Ἡ Καινὴ Διαθήκη, Hē Kainḕ Diathḗkē), atau biasa disingkat PB, merupakan bagian utama kedua kanon Alkitab Kristen, yang bagian pertamanya adalah Perjanjian Lama (PL) yang utamanya didasarkan pada Alkitab Ibrani.

Bahasa Yunani dan Perjanjian Baru · Perjanjian Baru dan Varian tekstual dalam Perjanjian Baru · Lihat lebih »

Daftar di atas menjawab pertanyaan-pertanyaan berikut

Perbandingan antara Bahasa Yunani dan Varian tekstual dalam Perjanjian Baru

Bahasa Yunani memiliki 92 hubungan, sementara Varian tekstual dalam Perjanjian Baru memiliki 55. Ketika mereka memiliki kesamaan 3, indeks Jaccard adalah 2.04% = 3 / (92 + 55).

Referensi

Artikel ini menunjukkan hubungan antara Bahasa Yunani dan Varian tekstual dalam Perjanjian Baru. Untuk mengakses setiap artikel dari mana informasi itu diambil, silakan kunjungi: